吃 薄 血 药 不能吃 什么 水果

�� �G �� �T �L �{ �� �� �� �G �� �T �� �l (Prothrombin) �� �� �U �A �� �� �� �� �� �� �x Ŧ �s �y �� �G �� �T �� �l �A �G �� �O �@ �� �� �� �C �� �G �� �T �� �� �� �C

�� �L �R K �� �U �x Ŧ �s �y �� �G �� �T �� �l(Prothrombin) �A �q �� �� �� �G �� �T �C �] �� �A �� �L �R K �P �� �� �� �� �� �� �@ �� �A �� �C �� �� �� �� �� �� �C

�A �� �� �� �H �h �� �� �` �N �� �� �A �H �T �w �C �� �� �L �R K �� �� �� �q �A �~ �� �O �� �� �� �� �� �� �� �C

薄血藥副作用及禁忌|薄血藥相沖食物甚多,必定要提醒家中長者留意,以免影響藥效。心房顫動是最常見的心律不正,須服用薄血藥物!倘若出現心跳紊亂,醫生提醒切勿輕視症狀,因為有可能是心律不正,而心房顫動是最常見的心律不正。 心臟科專科醫生指,由於血液滯留在心房,容易形成血塊,心房顫動患者,中風機會較一般人高出三至五倍,並須服用薄血藥物,以減低中風的風險。

閱讀全文

香港平均每100人有一人患上心房顫動

心房顫動全名是心房纖維性顫動,亦稱心房纖顫;或簡稱房顫,是心律不正中最常見的一種心臟病。有外國研究推算,華人患心房顫動比率爲百分之一,故估計本港患病人數達70,000人,即在香港平均每100名港人有一人患上心房顫動。 一般而言,正常人的心跳爲每分鍾約60至100次;房顫患者會高達每分鍾約120至160次。 心臟科專科醫生表示,很多心房顫動患者可能毫無病症,而有部分患者可能會有多種徵狀,包括心跳急速和紊亂、氣喘、心悸、胸痛、暈眩,以及經常感到疲倦、乏力等。

首次中風 六成人致傷殘

「若發現自己有心跳不規則的徵狀,應及早向醫生求診,以了解是否患上房顫。」 醫生表示,由於不規則心跳會令上心房無法有效地將血液泵出心臟,引致血液滯留,增加血液凝固成血栓的機會,當血栓經過動脈上遊至腦部,便會造成中風。 「事實上,房顫患者的中風機會比一般人高三至五倍;患心髒衰竭的機會高出兩至三倍。」

由於房顫所形成的血栓相對較大,故堵塞腦部血管範圍更大,由房顫引起的中風,亦較其他原因引起的中風嚴重。 因此,首次中風所造成的嚴重性,可引緻兩成患者死亡及六成患者傷殘。

目前在醫學上雖然對房顫仍未有根治方法,但可透過電擊整流及藥物幫助病人的心律恢復正常。 同時,由於患者的中風風險很高,因此需要服用俗稱薄血藥的抗凝血藥物,以減低血液凝結成血塊的可能。

房顫患者的中風機會比一般人高三至五倍;患心臟衰竭的機會高出兩至三倍。房顫患者可能會有以下徵狀,包括心跳急速和紊亂、氣喘、心悸、胸痛、暈眩,以及經常感到疲倦、乏力等。常用的薄血藥有多種,例如傳統的華法林及新一代的達比加群酯等。

吃 薄 血 药 不能吃 什么 水果
房顫患者可能會出現心跳急速和紊亂、氣喘、心悸、胸痛、暈眩,以及經常感到疲倦、乏力等。(圖片來源:新傳媒資料庫)

心瓣倒流者 不宜服新式薄血藥

華法林在正确使用時可帶來良好效果,但房顫患者服用此藥須每一至兩個月驗血一次,以檢測血液的凝血指數,再因應情況調整藥量。此外,華法林會受其他藥物和食物影響藥力療效。例如蔬菜之中含有豐富維他命K的菠菜,會干擾華法林的藥效,令薄血不足或太強,引起内出血及中風等拼發症。

吃 薄 血 药 不能吃 什么 水果
含有豐富維他命K的菠菜,會干擾薄血藥華法林的藥效(圖片來源:新傳媒資料庫)

至於達比加群酯等新一代口服薄血藥,藥效與華法林相若,可將中風風險降低五至六成,使用亦較後者方便。原因是達比加群酯爲一種「直接的凝血酶抑制劑」,處理抗凝血的過程跟華法林不同,所以服用時毋須進行血液測試,亦不用終日擔心藥物與食物「相沖」而影響療效。

醫生提醒,達比加群酯是新一代薄血藥物,現時只適用於非心瓣性房顫,例如因冠心病、心髒衰竭或因高齡而引緻房顫的患者使用。因此若是心瓣性房顫患者,例如風濕性心髒病導緻心瓣倒流或變窄的病人,切記不宜服用達比加群酯藥物。

舊式薄血藥療效與禁忌

舊式薄血藥華法林是有效減低房顫患者中風的藥物之一,惟患者服用此藥須定期抽血,檢測血液的凝血指數。原因是華法林須在非常窄幅的凝血指數目標數值範圍内,才可發揮最佳藥效。當凝血指數低於2,血液便會太濃稠,中風風險随之增加;當凝血指數高過4,血液又會變得太稀薄,腦出血風險也會大大增加。

然而,華法林是一種維他命K拮抗劑藥物,透過控制身體對維他命K的代謝,以達到抗凝血的功效。因此服用維他命K及一些含有豐富維他命K的食物,例如綠葉類蔬菜等,均會干擾華法林的抗凝固功能。

部分中藥亦會影響藥效,如丹參可增加抗凝血的功效;非類固醇消炎止痛藥、阿士匹靈及其他抗血小板功能的藥物,如Ticlopidine(噻氯匹定),與此藥合拼使用,則會增加出血機會。王醫生表示,很多蔬果及藥物,均會影響華法林的藥效,故醫生須定期檢查患者的凝血指數,作爲調校華法林服用劑量的主要依據。另外,患者亦須經常更新所服用薄血藥的劑量,而蔬菜進食量亦要保持穩定,不能時多時少。

吃 薄 血 药 不能吃 什么 水果
房顫患者食用菠菜及牛油果等日常蔬菜,均會影響薄血藥華法林的藥效,令薄血不足,致未能預防中風。(圖片來源:新傳媒資料庫)

吃 薄 血 药 不能吃 什么 水果
服用薄血藥華法林的患者須每一至兩個月驗血一次,以檢測血液的凝血指數。(圖片來源:新傳媒資料庫)

與薄血藥華法林相沖的食物

類別食物日常蔬果苋菜、青豆角、芥蘭、菠菜、通菜、大量蒜頭、韭菜、君達菜(豬乸菜)、豆苗、枸杞、香茜、木耳、木瓜、白果、紅莓及牛油果。西餐常用蔬菜蕪菁菜、羽衣甘藍、甜菜葉、洋芫茜及椰菜仔。肉類肝臟包括膶腸及鵝肝醬等。飲料綠茶、日式綠茶、龍井、紅莓汁、酒精、營養補充品及營養奶類。食油芥花籽油及黃豆油。保健食品紅莓産品、輔酶Q10、 綠茶素、洋蔥素、葡萄糖胺及蒜丸;各式中藥尤其是活血散瘀的草藥,如丹參、當歸、人參等銀杏(白果)素。藥材及湯料淮山、杞子、茨實、霸王花、銀杏、當歸、丹參、赤芍、人參、花旗參、白芷、甘草,以及其他屬補血類别的藥材。中西成藥中成藥如解毒片;西成藥如含阿士匹靈成分止痛藥、傷風感冒藥、胃藥、抗生素及維他命丸。涼茶清補涼、廿四味。

社區藥局藥師吳厚澤在食藥署《藥物食品安全週報》中說明,抗凝血劑(Warfarin)是一種雙香豆素的衍生物,早期發現牲畜進食發霉的甜苜蓿(含有雙香豆素衍生物)乾草後,傷口不易止血、血液難以凝固,研究人員將這種雙香豆素衍生物取名為「Warfarin」,並開發成老鼠藥,且有醫師嘗試於臨床上作為抗凝血劑。

 

吳厚澤進一步指出,抗凝血劑的作用機轉,是阻斷維生素K的還原作用,減少凝血因子的產生,進而抑制凝血,用於曾有栓塞性中風、曾做心臟瓣膜置換術、或是有動脈、靜脈、肺臟或心臟血管栓塞風險的病人,以預防其血栓形成,但如果使用過量,則可能引起出血不止;常見商品有Coumadin(可邁丁)、Orfarin(歐服寧)等。

看更多:手術前後「抗凝血藥物」要不要停?藥師提醒:拔牙也要小心

 

這些食物降低藥效:維生素K的蔬菜、動物肝臟、綠茶…

吳厚澤提醒,抗凝血劑很容易與其他藥品或食品產生交互作用,而影響藥品的吸收與代謝;因此,醫師會隨著患者的病情、是否服用其他藥品或是飲食習慣等進行劑量調整,所以病人需定期監測INR(International Normalized Ratio,國際標準化比值),觀察藥效是否有達到預期、有無造成出血。

Latex comes from the sap of the rubber tree, Hevea brasiliensis. A study of 137 patients with rubber latex allergy, published in the Journal of the American Dietetic Association, found that 21.1 percent were also allergic to particular foods, including banana (18.3 percent) and avocado (16.3 percent).

乳胶来自橡胶树的汁液。一项发表在《美国饮食协会学报》上的研究在调查了137位对胶乳过敏的患者后发现,21.1%的患者也对特定食物过敏,其中包括香蕉(18.3%)和鳄梨(16.3%)。

This is because some of the proteins in latex that cause allergic reactions are also present in these fruits.

这是因为乳胶中会导致过敏反应的一些蛋白质在这些水果中也存在。

The same cross-reactivity can happen with kiwi fruit, says Professor Jean Emberlin, scientific director of Allergy UK. ‘The proteins are very similar in both the latex and the fruit, so they can trigger similar reactions.’

英国过敏协会的科学主任琼·艾姆伯林教授说,猕猴桃也会产生同样的交叉过敏反应。“乳胶和猕猴桃中的蛋白质非常相似,所以会引发相似的过敏反应。”

Symptoms include tingling in the mouth, stuffy nose, itchy eyes, wheezing and, in rare cases, life-threatening anaphylaxis.

过敏症状包括口腔刺痛、鼻塞、眼睛痒、哮喘,在极少数情况下还可能引发致命的过敏性反应。

CHERRIES 樱桃

吃 薄 血 药 不能吃 什么 水果

截图来自每日邮报网站

‘Cherry stones can be dangerous if chewed and then swallowed, as they contain a chemical compound based on the poison cyanide,’ says Dr Sanjay Prasad, a consultant cardiologist at the Royal Brompton Hospital in London.

伦敦皇家布朗普顿医院的心脏科顾问医师桑杰·普拉萨德说:“将樱桃核咀嚼后吞下会有危险,因为樱桃核含有一种本质为有毒氰化物的化合物。”

If the stone is ground down, say by chewing, then the compound amygdalin, a form of cyanide, is released.

如果樱桃核被嚼碎或碾碎,这种名为苦杏仁苷的化合物(一种氰化物)就会释放出来。

This can cause fever, headaches, falling blood pressure and, in extreme cases, can be fatal.

摄入这种化合物会导致发烧、头痛、血压下降,在极端情况下还可致命。

Research suggests the cyanide compound in cherries could be fatal in doses as small as 1.5 mg per kilogram of bodyweight, according to the European Food Safety Authority (EFSA).

根据欧洲食品安全局的数据,研究显示,樱桃中氰化物的摄入量只要达到每公斤体重1.5毫克,就会致命。

A single cherry yields roughly 170 mg of cyanide per gram of seed — which means ingesting one or two freshly crushed stones could be dangerous. Apricot kernels also contain high levels of amygdalin — eating more than three small, raw apricot kernels, or less than half of one large kernel, can be a serious health risk, says the EFSA.

每克樱桃核大约会产生170毫克的氰化物,这意味着吃下一两个刚碾碎的樱桃核就会很危险。据欧洲食品安全局称,苦杏仁也含有大量苦杏仁苷,吃下三个以上的生的小苦杏仁,或者不到半个大苦杏仁,就会对健康产生严重危害。

The chemical is also found in apple seeds — but you would have to eat two cups of ground seeds for it to be fatal.

苹果核中也含有这种化合物,不过要吃掉两杯碾碎的苹果核才会有生命危险。

GRAPEFRUIT 葡萄柚

If you’re taking statins, check with your doctor whether you can have grapefruit juice, says Dr Prasad. ‘Statins are broken down by an enzyme in the liver, CYP3A, which normally reduces the amount of drug that enters your bloodstream.’

普拉萨德医生说,如果你正在服用他汀类药物,和你的医生确认一下你能否喝葡萄柚汁。“肝脏中一种名为CYP3A的酶能分解他汀类药物,正常情况下会减少进入血流的药物量。”

But grapefruit contains compounds that affect the function of CYP3A and therefore increases the potency of the drug (because less is broken down).

但是葡萄柚所含的化合物会影响CYP3A的功能,从而增加药物的效力(因为被分解掉的药量变少了)。

BANANAS 香蕉

吃 薄 血 药 不能吃 什么 水果

截图来自每日邮报网站

Avoid very large quantities of bananas if you’ve had kidney problems, as they contain the mineral potassium.

如果你有肾病,不要吃太多香蕉,因为它们含有矿物钾。

‘Kidneys regulate the amount of potassium in the body and if they’re functioning normally, they can control intake,’ explains Paul Cathcart, a consultant urological surgeon at Guy’s and St Thomas’ Hospital in London.

伦敦盖伊和圣托马斯医院的泌尿外科顾问医师保罗·卡思卡特解释道:“肾能调节体内的钾含量,如果肾脏正常运转,就能控制人体吸收的钾。”

But kidneys that don’t function normally can allow potassium to build up, potentially triggering hyperkalemia, which causes nausea, a slower pulse and an irregular heartbeat.

但是,不能正常运转的肾脏会让钾不断累积,从而可能引发高钾血,导致恶心、脉搏变慢和心跳不齐等症状。

‘So if you have a renal impairment or have had kidney disease, you should have a lower potassium intake,’ says Mr Cathcart.

卡思卡特说:“所以,如果你有肾损伤或肾病,应该少摄入钾。”

Healthy adults need about 3,500mg of potassium a day, says dietitian Dr Sarah Schenker. The average banana contains between 400 mg and 450 mg, so you’d have to eat more than seven-and-a-half bananas to reach that level.

营养学家莎拉·申克尔博士说,健康的成人每天需要大约3500毫克钾。一根普通的香蕉含有400到450毫克的钾,所以你必须吃7根半香蕉才能达到这一水平。

BEETROOT 甜菜根

If you’ve had kidney stones, avoid beetroot, says Bhaskar Somani, a consultant urological surgeon and honorary senior lecturer in urology at University Hospital Southampton.

南安普顿大学医院泌尿外科顾问医师和荣誉高级讲师巴斯卡·索曼尼说,如果你有肾结石,就不要吃甜菜根。

‘Beetroot contains oxalates — substances that prevent calcium being absorbed.’

“甜菜根含有草酸——这种物质可以阻止钙被人体吸收。”

Most people’s bodies can break down and eliminate these substances via the kidney or colon. But in some people, oxalates can accumulate, leading to stones.

多数人的身体都可以通过肾脏或结肠来分解和消除这些物质。但对有些人而言,草酸则会在体内积聚,引发结石。

SPROUTS 豆芽菜

Sprouts should be avoided if you’re taking the anticoagulant drug warfarin, used to help prevent blood clots or to keep a clot from getting bigger, advises Yoon Loke, a professor of medicine and pharmacology at the University of East Anglia.

东安格利亚大学的医药学教授永恩·洛克建议,如果你正在服用抗凝血药物华法林,就不要吃豆芽菜。

‘This is because green, leafy vegetables such as sprouts and spinach are high in vitamin K, a nutrient needed to make clotting factors in the body — the opposite of what warfarin does, which is to thin the blood.

“这是因为豆芽菜和菠菜等绿叶蔬菜含有大量维生素K——一种凝血因子所需的营养物质——和华法林正相反,华法林会让血液变稀。”

‘So vitamin K inhibits the effects of warfarin.’

“所以维生素K会抑制华法林的药效。”

CABBAGE 卷心菜

吃 薄 血 药 不能吃 什么 水果

截图来自每日邮报网站

Raw cabbage, along with cauliflower and kale, contains goitrogens — substances that can affect thyroid function by blocking production of the hormone thyroxine, says Dr Mark Vanderpump, a consultant endocrinologist at The Physicians’ Clinic in London.

伦敦内科医生诊所的内分泌科顾问医师马克·范德普说,生卷心菜和花椰菜、羽衣甘蓝一样含有致甲状腺肿因子,这种物质能通过阻止甲状腺激素的分泌影响甲状腺功能。

The hormone helps to absorb iodine, which is essential for normal thyroid function.

这种激素有助于吸收碘,而碘对于正常的甲状腺功能至关重要。

The effects are small, so cabbage is unlikely to cause problems in healthy people and those who are taking the drug levothyroxine for underactive thyroid.

由于作用比较小,所以卷心菜不太可能让健康的人和因甲状腺机能低下而服用左旋甲状腺素的人身体出问题。

‘But these vegetables may be an issue for those who have a low thyroid function but haven’t been diagnosed. Symptoms include tiredness and weight gain,’ says Dr Vanderpump.

范德普医生说:“但这些蔬菜对于那些甲状腺机能低下但还未被诊断出的患者可能是个问题。甲状腺机能低下的症状包括疲倦和增重。”

BROAD BEANS 蚕豆

Tyramine, found in foods including broad beans, chocolate and hard cheese, is an amino acid that helps regulate blood pressure.

蚕豆、巧克力和硬质奶酪等食物所含的酪胺是一种有助于调节血压的氨基酸。

However, if you take one of the older forms of antidepressant known as monoamine oxidase inhibitors, the drug can block the enzyme that breaks down excess tyramine.

但是,如果你服用比较老的抗抑郁药单胺氧化酶抑制剂,这种药物会阻断能分解过多酪胺的酶。

A build-up of tyramine can lead to critically high blood pressure, says Dr Prasad.

普拉萨德医生说,酪胺的累积可引发严重的高血压。

CRANBERRIES 蔓越橘

Cranberry juice contains salicylic acid, a key ingredient in aspirin, so reduce the amount you drink if you take aspirin regularly (it is often prescribed as a blood thinner for those who have had a heart attack), as this could thin the blood further.

蔓越橘汁含有水杨酸,这是阿司匹林中的关键成分,所以如果你定期服用阿司匹林(医生经常给发作过心脏病的人开阿司匹林,因为这能稀释血液),就要少喝蔓越橘汁,否则会让血液进一步变稀。

‘Drinking more than three glasses of cranberry juice a day can increase the amount of salicylic acid in your body,’ says Professor Loke. ‘To be on the safe side, keep intake to less than this if you take aspirin regularly.’

清血药不能吃什么?

增強抗凝血功效的食物也不能了會加強抗凝血作用的食品或藥品會導致凝血時間延長,對身體也會有負面影響,例如銀杏、靈芝、大蒜、當歸、魚油、薑、維生素E (>400 IU/天)、芒果、葡萄柚、蔓越莓、洋蔥、辣椒等,與抗凝血藥物併用都可能會造成出血風險。

吃薄血药能吃什么水果?

薄血藥人士必須注意飲食, 以固定每天維他命K 的攝取量, 才能保持薄血藥的療效。 可酌量進食其他瓜菜水果類如白菜、 椰菜花、 芥菜、 椰菜、 西蘭花、 小棠菜、 生菜、 菜心、 蘆筍、 絲瓜、 蘭度豆、 三角豆、 黃豆、 綠豆、 西梅、 奇異果等。 正確進食份量可諮詢營養師或其他醫護人員。

为什么要吃薄血药?

薄血藥可減少血塊在動脈和靜脈內形成,從而減低心臟病突發和中風的風險。 如你有稱為心房纖顫的心律不正、心瓣疾病,或有先天性心臟缺陷,都可能服用薄血藥

吃药前不能吃什么水果?

1.柚子、葡萄柚长期服药的人基本上都知道要避开柚子、葡萄柚, 甚至柠檬、橘子等水果、果汁都不建议前后服用,因为它们会阻断肠道中的代谢酵素的作用,延缓药物的代谢,导致体内药物浓度过高,提升肝脏、肌肉损伤的风险,如果长期不注意可能会影响肾脏功能衰竭。