台北 经 文 处

本組重申僅受理預約申請之案件,未經預約的申請恕不受理;民眾倘有相關問題,可以透過電話或電子郵件,避免至現場詢問

(1)非屬緊急或危難案件,請耐心申請網路預約(每個工作日上午10時更新預約名額)
(2)倘有時效、緊急或危難案件,請撥打 2887-5011 陳述相關事由,遇有忙線請稍後再撥;假使仍無法撥通電話,請寄送電子郵件至


搬遷公告 Notice of Relocation

台北經濟文化辦事處服務組已於2021年12月20日起搬遷至新址,新址及電話號碼為:香港灣仔港灣道18號中環廣場49樓4907室、(852) 2887-5011,至傳真號碼(+852-2810-0591)、電子郵件()及網址(http://tecos.org.hk)將維持不變。

The Service Division of the Taipei Economic and Cultural Office in Hong Kong will be relocated to the new address since 20 December 2021. The new address and telephone number will be:

*Suite 4907, 49/F Central Plaza, 18 Harbour Road, Wan Chai, Hong Kong

*(852) 2887-5011

Its fax number (+852-2810-0591), email address () and website (http://tecos.org.hk) will remain unchanged.


(10/5更新) 因應「武漢肺炎(COVID-19)」疫情 外籍人士入境管制措施專區
(Updated on 10/5) Entry restrictions for foreigners to Taiwan in response to COVID-19 outbreak


雙十節公告 Notice for Double Tenth Day (2022.10.5)

2022年10月10日為雙十節,本辦公室停止上班,10月11日恢復上班。

This office will be closed on October 10, 2022 for Double Tenth Day. The office will open on October 11, 2022.


通告 Notice (2022.9.29)

外交部配合開放邊境管制措施調整外籍人士來臺規範

MOFA to adjust entry regulations for foreign nationals in accordance with CECC’s relaxation of border control measures


通告 Notice (2022.9.22)

自9月29日起全面恢復免簽證國家國民免簽證待遇

MOFA to fully reinstate visa-exempt treatment for nationals of eligible countries starting September 29 in accordance with adjustments to CECC antipandemic border control measures


通告 Notice (2022.9.6)

自9月12日起恢復美、加、紐、澳、歐洲與邦交國國民免簽證待遇

MOFA to reinstate visa-exempt entry scheme for nationals of the US, Canada, New Zealand, Australia, European countries, and diplomatic allies starting September 12 in accordance with CECC measures


通告 Notice (2022.8.25)

台北經濟文化辦事處宣布,由於八號熱帶氣旋警告信號現已取消,服務組將於今天下午1時恢復服務。已預約於今日上午遞件者有可在今日下午(1時至5時)前往辦理而無須重新預約。
Taipei Economic and Cultural Office announces that, as Tropical Cyclone Warning Signal No. 8 has been cancelled, services of the Service Division will resume at 1pm this afternoon. Those who have made an appointment for submission of their applications this morning may approach the Service Division this afternoon (from 1pm to 5pm) for application without the need to make a new appointment.


通告 Notice (2022.7.19)

配合邊境管制措施調整外籍人士來台規範 (2022/7/19)

Adjusting entry regulations for foreign nationals in response to the CECC’s easing of border control measures (2022/7/19)


通告 Notice (2022.6.14)

自6月15日零時起,逐步開放邊境、縮短檢疫天數、調控入境總量(2022/6/13)

Starting June 15, Taiwan to gradually ease border controls, shorten quarantine period, and control number of arrivals(2022/6/13)


通告 Notice (2022.5.10)

為因應新冠肺炎疫情,內政部再次延長僑民役男免予計算在臺居住時間(自2020年3月11日起至2022年6月30日),詳情請參閱內政部網站(https://www.moi.gov.tw)。

臺北設計獎競賽簡章(2022/5/10)

Taipei Design Award Registration Guidelines(2022/5/10)


通告 Notice(2022.01.03)

因應國際Omicron變異株疫情迅速擴散,指揮中心入境旅客PCR檢驗報告調整為「2日內」報告並改以「採檢日」為計算基準

In response to rapid spread of Omicron variant, COVID-19 RT-PCR test reports required for inbound passengers must be issued within two days which is based on specimen collection date


(7/26更新) 配合中央流行疫情指揮中心「邊境嚴管」措施,外交部駐外館處持續暫停受理各類簽證申請

(Updated on 7/26) R.O.C. (Taiwan) overseas missions will continue to halt the processing of visa applications in accordance with strict border control measures imposed by the CECC


保障國人家庭團聚權 即日起開放國人外籍配偶及未成年子女邊境嚴管期間申請入境

中央流行疫情指揮中心今(13)日表示,我國自本(2021)年5月19日起於全國疫情警戒第三級期間基於整體防疫考量,暫緩未持有我國有效居留證的非本國籍人士入境,外籍人士如果因奔喪、探視病危親屬及陪產等緊急重大事由急需來臺,必須經指揮中心專案許可後才能向駐外館處申請特別入境許可簽證。經考量國內疫情現況已較趨緩,而國人家庭團聚需求殷切,為保障國人家庭團聚權,自即日起開放已完成結婚程序之國人外籍配偶及其國人外籍未成年子女得於邊境嚴管期間申請入境。指揮中心說明,將授權外交部駐外館處依現行國人外籍配偶及未成年子女申請依親、探親簽證規定受理其簽證申請,並核發「特別入境許可」簽證。其入境檢疫措施依現行隔離檢疫作業辦理。原持有依親簽證效期於本年5月19日至9月13日屆期者,其簽證效期自動延長至本年12月31日。

資料來源:衛生福利部疾病管制署

To safeguard right to family reunification, Taiwan to allow foreign spouses and underage children of R.O.C. nationals to apply to enter Taiwan amid current strict border controls

On September 13, the Central Epidemic Command Center (CECC) announced that in consideration of stabilized pandemic situation in Taiwan, starting today, it will allow foreign spouses who have completed required marriage legal procedures with R.O.C. nationals and their underage children to apply to enter Taiwan during the effective period of strict border control measures, and will authorize R.O.C. overseas missions under the Ministry of Foreign Affairs to accept and process the said groups’ applications for a dependent visa or a visitor visa for visiting relatives. Individuals who have a dependent visa, originally effective from May 19 to September 13, will be granted an automatic visa extension until December 31, 2021.

Source: Centers for Disease Control


領務服務項目及時間

服務項目
SERVICE

收件時間
Submission time

發件時間
Release time

星期一至五 Monday to Friday

中華民國護照 
Passport

上午9時至下午1時
9:00am to 1:00pm

下午2時至下午5時
2:00pm to 5:00pm

外籍人士赴台灣簽證
VISA FOR FOREIGNERS

上午9時至下午1時
9:00am to 1:00pm

下午2時至下午5時
2:00pm to 5:00pm

文件證明
Authentication

上午9時至下午1時
9:00am to 1:00pm

下午2時至下午5時
2:00pm to 5:00pm

  • 申請表格下載
  • 申請案件收費標準
  • 本組辦公室暫停服務時間
  • 申請案件收發時間
  • 電話:(852) 2887-5011
  • 電話諮詢時間:上午09:00~13:00,下午14:00~17:00
  • Enquiry Hotline : 09:00~13:00 and 14:00~17:00

電郵:

地址:香港灣仔港灣道18號中環廣場49樓4907室
Address: Suites 4907, 49 floor, Central Plaza, 18 Harbour Road, Wanchai