Show 護照英文名字翻譯怎麼寫是在出國前申請護照最需要知道的事之一。
護照英文姓名查詢系統▶️你的護照英文名字翻譯查詢在這裡建議可以參考政府官方的外文姓名中譯英系統: 1. 單人護照英文姓名查詢2. 輸入您的【姓氏】和【名字】,再輸入圖形驗證碼即得到護照英文姓名3. 按下【翻譯】即可得到外交部官方標準翻譯護照英文姓名PS. 此護照英文系姓名查詢系統(外文姓名中譯英系統)可翻譯「漢語拼音」、「通用拼音」、「國音第二式拼音」及「威妥瑪(WG)拼音」。 護照外文姓名拼音對照表除了上方的外文姓名中譯英系統外,這裡也有護照外文姓名拼音對照表可以查詢你的護照英文姓名拼法唷: 護照英文姓名原則及注意事項:★ 護照英文姓名的姓氏在前、名在後,姓之後加逗號(以區分姓氏及名字)。另外文名字音節中間之短橫,係為便於名字斷音,易於辨識之用,倘外文名字之間不加短橫,本局亦尊重申請人意願,可於申請護照時免繕。 — — 在中国旅行时,您需要向沿途遇到的人介绍自己。 中文和英文之间的巨大差异意味着了解与英文名称对应的中文名称非常重要。 继续阅读以了解如何用中文说出您的名字! 目录
女性常用英文名的中文翻译下列名字是 1920 年至 2019 年间美国女性最常见的名字,根据 社会保障局。
男性常见英文名字的中文翻译据 社会保障局,下面的名字是 1920-2019 年间美国男性最常见的名字。
英文名与中文名许多长期的外派人员和普通话学生会告诉您,他们在中国的经历中最丰富的方面是结识新朋友并与当地人交朋友。 然而,当你第一次在中国结识新朋友时,知道如何自我介绍可能很困难,因为在中国不使用英文名字的直接等价物(也许除了在 英语课). 虽然上海和北京等中国大城市的许多年轻人说英语并且熟悉大多数常见英文名字的英文发音,但老年人和生活在桂林等小城市的人可能很难识别、记住和发音。 在中国与人会面时,重要的是要知道如何用中文说出您的名字。 中文名一般来说,选择一个文化上合适的中文绰号 强烈推荐给自己。 新的 名字背后的逻辑 在中国 然而,这与西方名字背后的逻辑完全不同。 因此,在中国决定如何称呼自己可能有些复杂,通常需要来自 中文老师. 许多与中国交往多年、学习汉语的外国人,都选择了特殊的“中国名字”。 这些独特的称谓通常是根据它们所包含的汉字的音义来选择的,而不是直接音译它们的英文等价物。 为自己选择一个适合自己文化的中文名字需要时间和精力。 为自己选择正宗中文名字的外国人的好例子包括汉学家 乔纳森·斯宾塞,史景迁(Shǐ Jǐngqiān),作家 彼得·赫斯勒,在中国被称为何伟(Hé Wěi)。 如果您在为自己选择中文绰号时由于某种原因没有时间咨询中文老师,那么了解您的英文名字的公认中文对应词仍然很有用,以便您可以用它来向新朋友介绍自己在中国。 英文名字的中文音译西方人与中国交往已有数百年历史,因此尽管中国不使用英文名称,但确实存在普遍接受的英文名称。 在几乎所有情况下,这些名称实际上都是英文版本的音译。 虽然普通英文名称的中文等价物在用汉字书写时可能看起来完全无法辨认,但其中许多看起来与英文名称非常相似。 拼音. 常见的英文名称可以通过音译的过程用中文书写。 例如,Natalie 的汉字是娜塔莉,但拼音写为 Nàtǎlì。 同样,Anna 使用汉字写成安娜,但其拼音等价物 Ānnà 几乎与英文版本相同(除了声调标记)。 由于使用汉字对每个音节进行语音翻译意味着中文版本必须使用中文声调发音,因此音译的英文名称对于未受过训练的人来说可能听起来有点奇怪。 但是,通过练习,您很快就会学会识别中文版本和英文原版之间的相似之处。 选择合适的汉字英文姓名的中文音译的另一个有趣方面是,音译通常遵循一些 相同的规则 中国父母在给孩子取名时会考虑到这一点。 常用英文名称的中文音译所使用的字符通常是根据一套特殊的规则和文化规范来选择的。 吉祥寓意中国父母通常会尽量选择带有吉祥寓意的汉字的名字。 同样,英文名称的中文音译中使用的许多字符也具有积极或吉祥的含义。 例如,德(dé)意为“美德”,包含在常用英文绰号如理查德(冰棱Lǐchádé)和哈罗德(哈罗德Hāluōdé)的中文音译中。 同样,安(ān),意为“和平”,也包含在安东尼(赖安东尼 Āndōngní)和瑞安(安 Laì'ān)的音译中。 其他具有积极内涵的汉字,如杰(jié,杰出人物,英雄)和特(tè,例外),可以在英文名称的多种不同中文音译中找到。 基于性别的命名约定在为女孩取名时,中国父母经常选择带有传统上被认为是“女性化”内涵的字符。 这种习惯也延续到了传统女性英文名字的中文音译中使用的字符选择。 例如,帕特丽夏 (帕特丽夏 Pàtèlìxià) 和伊丽莎白 (Yīlìshābái) 都包含字符丽 (lì),意思是美丽或漂亮。 英国女孩的名字通常使用与女性特征相关的字符来音译。 姓氏呢?一般情况下, 中文姓氏 只有一个字符长。 然而,大多数外国姓氏通常至少由两个音节组成。 因此,在将外国姓氏直接音译为中文时,往往无法用一个普通的中文姓氏来代替。 相反,最常见的是使用拼音简单地将英文姓氏进行语音转录。 中文姓氏通常在名字之前,而英文姓氏则在最后。 传统上,当包含名字和姓氏的英文全名用中文呈现时,通常会保留英文词序。 为了显示给定名称的结束位置和姓氏的开始位置,通常使用点符号。 例如,篮球明星科比布莱恩特通常被称为科比·布莱恩特(Kēbǐ·Bùlái'ēntè)在中国。 与英文姓氏不同,中文姓氏在先,在名之前。 什么名字?尽管英文名称的中文对应名称在中国并不常用,选择更真实的中文名称总是更好,但有时了解一些最常见的中文音译会很有用。 检查用于产生这些音译的策略也提供了对中国文化的迷人见解。 想知道如何用中文说出你的名字吗? 在下面查看我们的流行英文名称及其中文名称列表! 学习用中文说出你的名字对于那些计划在中国旅行的人来说是必不可少的。 |