《阿信》(日语:おしん Oshin)是日本放送协会(NHK)自1983年4月4日至1984年3月31日播映的晨间小说连续剧,是1980年代最轰动的电视剧之一,共有297集,每集15分钟,是NHK电视部开播30周年纪念电视剧。该剧于日本国内首播期间的平均收视率是52.6%,为日本史上收视最高的日剧。而单集最高收视率是1983年11月12日(第186集)创下的62.9%(Video Research调查,关东地区)。该剧后来亦于全球63个国家与地区播放,当中包括台湾、中国大陆、香港、新加坡、越南、印度尼西亚、斯里兰卡、阿富汗、伊朗和埃及等地。另外还曾将第一部叙述阿信童年的故事拍成动画电影,1984年3月17日于日本上映。 Show 目录
剧情简介[编辑]《阿信》剧本由日本编剧桥田寿贺子参照八佰伴创业史写成。该剧以明治、大正、昭和年间山形县佃农谷村家的女儿阿信从7岁到84岁的生命为主线,讲述一个女人为了生存挣扎、奋斗、创业的故事。阿信是八佰伴创办人和田加津(日语:和田カツ)(与其夫和田良平共同创办八佰伴)的写照,也成为当时风靡一时的女性创业者代名词。 《阿信》剧情进展方式是83岁的阿信外出旅行,回到过去曾生活过的地方回忆自己的一生。 桥田寿贺子与和田加津是邻居,桥田寿贺子因此把和田加津叫卖蔬菜等经验写入《阿信》剧本。2009年6月,和田加津之子和田一夫在东京都接受《今周刊》专访,说:“母亲的一生,并非全都与剧中的阿信一模一样。”[1] 故事大纲[编辑]阿信一角由三名女演员分饰,整出剧集大致分为下面三个阶段:
演员表[编辑]※【】中为中视播映版的部分人名翻译,和原文有所差异 阿信[编辑]
谷村家[编辑]
田仓家[编辑]
加贺屋(八代家)[编辑]
其他[编辑]
剧中旁白[编辑]
工作人员[编辑]
歌曲[编辑]日本 (1983年首播)
日本以外播映[编辑]香港[编辑]香港方面,无线电视于1984年在翡翠台下午妇女节目《妇女新姿》时段播出《阿信》粤语配音版,据说是当年无线主席邵逸夫在看过该剧之后大受感动,故决定引入并作为《妇女新姿》短剧播出;及后因大受欢迎,而在翡翠台晚上综艺节目《欢乐今宵》时段内重播,牵掀起了全港的“阿信热潮”;本剧一天内在同一频道播放两次,创下当年电视纪录。无线电视播放《阿信》的粤语主题曲《信》,由林敏怡作曲、郑国江作词、旅日台籍歌星翁倩玉主唱,歌词中“谁会珍惜当你还拥有,将要逝去总想挽留”及“命运是对手永不低头”至今仍流行在粤语社会;片尾曲则是《爱的奉献》。而本剧在香港开始播放的同时(1984年),本剧的原型八佰伴就以“阿信所创办的百货公司”作为噱头,于1985年沙田新城市广场开设第一家香港八佰伴,之后并大规模进入香港市场,一度成为市场占有率最高的百货公司。 《阿信》在翡翠台《妇女新姿》时段播出是首播,而在《欢乐今宵》时段是重播;此也是以《新姿剧场》为名的下午2时播放日剧时。 1986年4月,无线在《欢乐今宵》时段内再次重播 时间 20:30 - 21:30。 1987年,紧接播放《海誓山盟》。无线配音版也深得观众喜爱,孙明贞、曾庆珏、林保全等配音员也大受欢迎,同时为无线的配音水准得到大众专业评价。 1995年,亚洲电视购得《阿信》香港播映权,于是《阿信》在香港地区再度播映,并作为本港台第一线剧集于晚上六点半播出,主题曲则改为翁倩玉主唱的《永远相信》。 2015年,无线再次购得《阿信》香港播映权,于日剧台重播,沿用1984年无线配音版本。 台湾[编辑]《阿信》在台湾是由中国电视公司(中视)首播,首播期间为1994年5月27日至1994年11月1日,首播时采用双语播出,主声道为国语配音,副声道为日语原音;原被排在台湾时间每周五21:30播出,每集播90~120分钟。 1994年7月14日,中视临时决定,《阿信》自1994年7月18日起和台湾时间每周一至周五20:00—21:00首播的美国电视影集《新超人》交换时段(当年《新超人》为7月8日上档播出),改为台湾时间每周一至周五20:00—21:00(即八点档)首播。中视此项决定的原因是:原被排定1994年7月25日起台湾时间每周一至周五20:00—21:00首播(亦即承接《新超人》原时段)的日本电视台50集日剧《西游记》(堺正章版本)因只收到26集而来不及配音,每集从翻译到录制国语配音至少需要两个工作天;而且截至1994年7月14日,《阿信》还有65集尚未首播,如果仍排在台湾时间每周五21:30开播就得继续播一年才能播毕,放在台湾时间每周一至周五20:00—21:00首播能加速消化库存。《西游记》第1集首播时间被排定为1994年7月22日起台湾时间每周五21:30。[2]《新超人》播出时段从1994年7月23日开始更改为每周六21:30,由于交换时段之前是播到第6集,因此7月23日周六21:30是从第7集开始播放。《阿信》从此成为台湾第一部双语播出的八点档电视剧,也是第一部登上台湾八点档的日剧。[3] 《阿信》凭著本身感动人心的剧情,搭配翁倩玉主唱的国语主题曲〈永远相信〉(姚若龙作词,许愿、赵增熹作曲)以及欧阳菲菲主唱的国语片尾曲〈感恩的心〉(陈乐融作词,陈志远作曲),成为当时台湾著名的境外电视剧。随著《阿信》在台湾地区收视率居高不下,〈永远相信〉与〈感恩的心〉已成了家家户户所熟悉的歌曲;所以当中视突然将片尾曲换成姜育恒主唱的〈哭过笑过爱过〉(陈乐融作词,陈志远作曲)时,一度遭到许多忠实戏迷们的不满与抗议。 中视文化公司出版《阿信》观众观后感文集《阿信:至深的爱》(裘恩伟总编辑,1994年10月初版,ISBN 978-957-99746-0-8),中视董事长吴俊才与中视总经理石永贵写序,内文分为〈灵魂深处的回音〉、〈阿信讲座〉、〈阿信精神清香处处〉、〈卷起媒体旋风〉、〈观众热情来函〉等五大部分,共收录林良、梅新、陶晓清、吴淡如、谢鹏雄、周玉蔻、倪敏然、林照真等人的观后感文章与《大成报》的一篇评论文章〈日剧“阿信”是“文化侵略”吗?〉。中视文化公司另有出版《阿信征文选集》(裘恩伟总编辑,1994年11月初版,ISBN 978-957-99746-1-5)。有线电视频道方面,则是由纬来日本台购入,以原音版播出。 1997年10月30日14:30,中视在台北凯悦大饭店举行开播28周年茶会[4],中视新闻当家主播沈春华主持,蓝心湄、李宗盛、苏慧伦与红色警戒乐团现场演唱,中视八点档连续剧《大姐当家》女主角孙翠凤及男主角翁家明现场合唱〈四季红〉,中华民国总统兼中国国民党主席李登辉按钮启用中视第四代商标与“中国电视公司”六字的中圆体标准字;茶会最后,演艺经纪人夏玉顺旗下艺人陈德容、马景涛、涂善妮、蔡佳虹、张瑞竹、葛蕾、艾伟、伊正等艺人合唱〈感恩的心〉,代表希望中视八点档连续剧收视率能与《阿信》一样年年长红[5]。 2008年3月25日至2008年6月2日(同年6月3日20:00-20:25播出完结篇),台湾时间每周一至周四20:00—22:00,中视无线台再度以双语播映该剧,主声道为国语配音,副声道为台语配音;隔天13:00—15:00重播时,主声道为台语配音,副声道为国语配音。由于版权问题,国语主题曲改成《感恩的心》,重新编曲之后改由杨培安主唱,而当时所推出的宣传短片,更由执政中国国民党主席吴伯雄与杨培安合唱《感恩的心》以作噱头。台语片尾曲《酸风柳树》(澎恰恰作词,澎恰恰作曲),也是杨培安主唱。 2013年11月18日至2014年,台湾时间每周一至周五19:30—20:00,民间全民电视公司(民视)于民视无线台以双语(主声道为国语)播映该剧,因台湾优生以“优生矽晶”系列产品冠名赞助而以《优生矽晶剧场:阿信》为该剧标题。国语主题曲同样为2008年中视版本,由杨培安主唱之《感恩的心》。由于版权问题,2013年11月27日起,中华电信MOD用户无法收看该剧,台湾互动电视公司以其他节目覆盖该剧。 中国大陆[编辑]中国大陆方面,1985年,夏普与柯尼卡联合赞助中国中央电视台首播该剧,播出版本为中央电视台译制的普通话配音版,片名《阿信的故事》;片头及片尾均保留使用日本原版,并无自行制作的主题曲及片尾曲。为阿信配音的大陆配音员张桂兰为此获得飞天奖最佳配音奖,旁白则由林如担纲。该剧在中央电视台播出时,几乎达到万人空巷的程度,收视率高达80%。 2007年,湖南卫视重播该剧,播出的版本是中视的国语配音版,主题曲改为纪敏佳主唱的《永远相信》重新编曲版。 伊朗[编辑]伊朗方面,该剧最高收视率超过90%,使“Oshin”(阿信)一词在很长一段时间内成为日本的代名词。为了符合伊斯兰教的道德规范,该剧在伊朗播映时,一些有关男女接触的片段因被认为是“猥亵”而被剪掉。伊朗与阿富汗播映的是波斯语配音版。 播出时间[编辑]
收视率[编辑]民视[编辑]
由AGB尼尔森调查,调查范围是四岁以上收看电视之观众。
东森[编辑]
由AGB尼尔森调查,调查范围是四岁以上收看电视之观众。
节目的变迁[编辑]
番外篇[编辑]番外篇《另一个阿信》(もうひとりのおしん)于1983年8月15日起连播六天,其间连续剧则中断播出。 演出者[编辑]大桥吾郎、小林绫子、桥田寿贺子、小木新造等 工作人员[编辑]
播映日、副标题[编辑]
小说版[编辑]
电影版[编辑]主条目:阿信 (电影) 为迎接电视剧版播出三十周年,日本Sedic电影公司决定将故事搬上大银幕,并于2013年10月12日在日本上映。 参考文献[编辑]
外部链接[编辑]
|