一個銅板拍不響英文

一個巴掌拍不響;一個銅板敲不響

英文:It takes two to tango.

說明:這句英文字面意思為「要兩個人才能跳探戈」,引伸為「若有爭端或糾紛,雙方都要負責任」,通常用來暗示「吵架時雙方都有錯」,與中文「一個巴掌拍不響」或「一個銅板敲不響」的意思不謀而合。

例句:

  • She blames Amy for stealing her husband. Well, it takes two to tango. (她指責艾美偷了她的丈夫。啊,一個巴掌拍不響)
  • Student: “He hit me first; it wasn’t my fault!” (學生:「他先打我;那不是我的錯」)
    Teacher: “It takes two to tango.” (老師:「一個銅板敲不響」)

相關

發表迴響

  • 站內搜尋

  • 英文能力大躍進學習教材

  • 使用電子郵件訂閱文章

  • 贊助網站

    • 學英文
    • 美國留學
  • 推薦網站

    • 免費軟體之家
    • 寰宇搜奇
    • 最新軟體情報網
    • 網路翻譯家
    • 英文資訊交流網
  • 贊助連結

  • 文章分類

    文章分類
  • 文章彙整

    文章彙整
  • 熱門文章

    • With regard to 還是 with regards to 呢?
    • 「如上所述」、「如前所述」是 as stated above,不是 as stated before
    • 使用 suggest 時常見的錯誤
    • Q:一位外國朋友每次寫 email 給我,第一句話都是寫 “I hope this email finds you well.”。這句話是什麼意思?是否可以說明 find 在此的用法?
    • Following 還是 the following 呢?
    • So that 和 in order that 的用法
    • Different from、different to 還是 different than 呢?
    • Once 的用法
    • Apart from 和 except for 之對與錯
    • After 和 afterwards 的用法差異
  • 隨機文章

    • biggie
    • Advance, advancement (nn.) / advance, advanced (adjs.)
    • 英文中含有連續兩個 uu 字母的單字
    • He sent three SOS’s.
    • porkchop
    • have a plum in one’s mouth; speak with a plum in one’s mouth
    • Teacher’s pet
    • Q:許多人經常使用的 free of charge 中的 “(of) charge” 是不是贅字? 因為我們只要用 free 就可表達相同的意思了!
    • Keep it on the D/L
    • Mix, blend, combine, merge, mingle (vv.)

  • 近期文章

    • There’s no time like the present
    • Move the needle
    • Strong suit, long suit
    • Q:何謂「獨立分詞構句」,它與表示伴隨或附帶的 with 複合結構有何不同呢?
    • Where the rubber meets the road
    • Out of the frying pan into the fire
    • 只聽樓梯響,不見人下來;雷聲大,雨點小
    • Kill with kindness
    • Femme fatale
    • join the club
  • 關鍵詞

  • 工商服務

一個巴掌拍不響;一個銅板敲不響

英譯:
it takes two to tango

例句:

  • She blames Amy for stealing her husband. Well, it takes two to tango. (她指責艾美偷了她的丈夫。啊,一個巴掌拍不響)
  • Student: “He hit me first; it wasn’t my fault!” (學生:「他先打我;那不是我的錯」)
    Teacher: “It takes two to tango.” (老師:「一個銅板敲不響」)

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/idioms/idioms_chinese-1.htm

相關

發表迴響

  • 站內搜尋

  • 英文能力大躍進學習教材

  • 使用電子郵件訂閱文章

  • 贊助網站

    • 學英文
    • 美國留學
  • 推薦網站

    • 免費軟體之家
    • 寰宇搜奇
    • 最新軟體情報網
    • 網路翻譯家
    • 英文資訊交流網
  • 贊助連結

  • 文章分類

    文章分類
  • 文章彙整

    文章彙整
  • 熱門文章

    • With regard to 還是 with regards to 呢?
    • 「如上所述」、「如前所述」是 as stated above,不是 as stated before
    • 使用 suggest 時常見的錯誤
    • Q:一位外國朋友每次寫 email 給我,第一句話都是寫 “I hope this email finds you well.”。這句話是什麼意思?是否可以說明 find 在此的用法?
    • Following 還是 the following 呢?
    • So that 和 in order that 的用法
    • Different from、different to 還是 different than 呢?
    • Once 的用法
    • Apart from 和 except for 之對與錯
    • After 和 afterwards 的用法差異
  • 隨機文章

    • the pits
    • village bicycle
    • like death warmed over
    • twofer
    • make waves
    • 垂頭喪氣;夾著尾巴
    • yack on
    • Like pulling teeth
    • bummer
    • Say when

  • 近期文章

    • There’s no time like the present
    • Move the needle
    • Strong suit, long suit
    • Q:何謂「獨立分詞構句」,它與表示伴隨或附帶的 with 複合結構有何不同呢?
    • Where the rubber meets the road
    • Out of the frying pan into the fire
    • 只聽樓梯響,不見人下來;雷聲大,雨點小
    • Kill with kindness
    • Femme fatale
    • join the club
  • 關鍵詞

  • 工商服務

「一個巴掌拍不響」英文要怎麼說?

大家有聽過「一個巴掌拍不響」這句話吧,它的意思是事情並非單方面,那你知道有哪一句英文成語跟「一個巴掌拍不響」的意思差不多嗎?

一個銅板拍不響英文

答案: It takes two to tango.

“Tango”「探戈」是一種阿根廷的舞蹈,它是雙人舞,所以要兩個人一起跳,而”It takes two to tango”在字面上就是「探戈要兩個人才能跳」的意思,表示很多事情都是雙方面的,跟中文的「一個巴掌拍不響」意思差不多吧。

(1)
A: Jack and his girlfriend had a big fight last night.
A: 昨晚Jack跟他女友吵得很兇。

B: Oh why?
B: 為甚麼啊?

A: Jack blamed his girlfriend for messing up their financial plan after she bought herself an expensive handbag.
A: 他女友買了一個很貴的包包,所以Jack怪她搞亂他們的財務計劃。

B: Well, it takes two to tango. Jack just bought himself a nice phone the other day.
B: 一個巴掌拍不響,前幾天Jack也買了一部貴手機喔。


(2) Mary has tried everything to save her marriage, but it takes two to tango.
Mary用盡方法去拯救她的婚姻,可是這是雙方面的事。[她老公不合作也沒辦法]

(3) Kevin blames Jane for their failing relationship, but it takes two to tango.
Kevin怪Jane破壞他們之間的關係,可是雙方都有責任喔。[兩人的關係是要兩人去維持]

如果你喜歡這篇文章的話,可以到小格子教英文的 Facebook 按個讚嗎? 謝謝啦!