赙仪fù yí Show 词典解释 〈书〉向办丧事的人家送的礼。 人家: 1.他人之家。 2.民家,民宅。 3.住户。 4.家庭。 5.家业。 6.未嫁前的夫家。 7.别人;他人。 8.指某个人或某些人,同“他”或“他们”相近。 9.对人称自己。 10.与名词连用表示身份。 丧事:1.泛指人死后殓奠殡葬等事宜。 2.特指灵柩。 ● 仪(儀)yí ㄧˊ ◎ 人的外表或举动:仪态。仪表。威仪(使人敬畏的严肃容貌和举止)。 ◎ 按程序进行的礼节:仪式。仪仗。司仪。 ◎ 礼物:贺仪。谢仪。 ◎ 供测量、绘图、实验用的器具:仪器。 ◎ 法制,准则:仪刑。“设仪立度,可以为准则”。 ◎ 姓。 ● 赙(賻)fù ㄈㄨˋ ◎ 拿钱财帮助别人办理丧事:赙金。赙仪。赙赠。 试试手机扫一扫在你手机上继续浏览此页面 与“赙仪”相关的字典解释 与“赙仪”相关的词语 与“赙仪”相关的成语 张仙 人生在世,一定离不开红白事。而对于婚嫁的喜事,东家为了隆重其实,一般上都会发请帖。别小看小小的一张请帖,东家的“肚肚肠肠”从请帖上的用词,隐隐约约,皆能不多不少,反映出来,虽不全中,亦不远矣! 有无收到请帖上列明的“礼仪敬辞”四个字?东家打出“礼仪敬辞”摆明大方态度,这个喜宴,纯粹是为了宴请宾客而设,东家不接受出席者送礼物抑或是捎红包….. 当然,出席喜宴的客人也识大体,总不成来白吃一顿之后脚底抹油即开溜吧?折衷的回报方式就透过报馆的“人情广告”,诚心诚意来恭贺东家的美美喜事,以掩盖“礼仪敬辞”的局限了。 曾经盛行好几年的“礼仪敬辞”,可能因为近期的经济不景,又逐渐消声匿迹了。 凡请帖上不列明“礼仪敬辞”,一定要多加“恕催”两个字。 请帖的个中奥妙,随着“恕催”两个字,即有了画龙点睛之效,被邀请的客人,一般上都意会到,这顿喜宴,是要捎红包给东家的。 那么,捎红包给东家有没有一些潜规则呢?这就要看请帖上所志的是“某某伉俪”抑或只是“某某”而决定红仪了。如果请帖是邀请伉俪的话,那么,红仪是算两个人头的,反之,红仪算一个人头即不会贻笑太方。 犹记得古早的喜宴,在酒楼的入门口,一定有一个“人情桌”,而每逢宾客来赴宴,就有一人开折红包报上人名与红仪数额,而另一人就在人情薄上作记录,一唱一和,配合得天衣无缝,却令赴宴的宾客闻之丧胆….. 原来,因为有报上大名,一旦自己的红仪比别人来得少,难免会难为情。所以,很多宾客为了面子,宁愿捎多也不敢捎少,演变下来,倒益了东家,办喜宴非但不用贴钱,反而还有盈余呢! 只是,宾客纳多了红仪自然茶余饭后也会猛吐苦水,一不做二不休之下,索性以“粉红色炸弹”冠之了。而“礼仪敬辞”即是“粉红色炸弹”的替代品,辗辗转转,也沿用了这么多年….. 是““礼仪敬辞”好还是“恕催”好?这得由东家自己评估与定夺。 如果东家要让喜事传到大街小巷,那么,有人情广告就比较适宜。如果东家是精打细算型,那么,收收人家的红仪,也无伤大雅。 从来隽礼有嘉名,礼以各传更见珍,人逢喜事嘛,眼里荡开一片喜悦的涟漪,嘴角拉开一线笑,“礼仪敬辞”也好,“恕催”也好,都是喜气洋洋的喜宴啊! Monday, November 12, 2007
白金非赙仪 我们常将向丧家的人家送的钱财称为白金。这或许是我们常将丧事称为“白事”,因此将向丧家人家送的钱财称为“白金”。 5 comments:
俞德业 said... 原来正确说法是叫赙仪,可能习惯了……还是觉得白金比较贴切。 1:17 AM陳富雄 said... 白金是一種金屬元素沒錯。 我想你指的應該是「帛金」。 賻儀的說法,我印象中有聽過,但總覺得這是書面語。即使是說了出來,也沒有多少馬來西亞人會用。 谢增英 said... 鱼得叶:除了马来西亚,其实在香港也称为“白金”,到现在我还查不出为什么叫“白金”。 陳富雄 said...
增英: 至于為什麼寫作帛金,我可不知了。:)只是有時一個詞不能將字體單獨拆來,因為一些字砌成詞后是賦予不同意思的。 11:15 AMAnonymous said...
我在韓國的便利店裏看到貨架上擺放寫着 Post a Comment 赙赐拼音:fù cì 赙赐怎么写好看赙赐书法图片 赙赐的解释谓赏赐财物助办丧事。亦指助办丧事而赠予的财物。《宋书·吴喜传》:“及 喜 死,发詔賻赐。”《新唐书·李光颜传》:“﹝ 李光颜 ﹞ 宝歷 二年卒,年六十六,赠太尉,謚曰 忠 ,賻赐良厚。” 宋 王安石 《赠礼部尚书安惠周公神道碑》:“讣闻,天子为震悼,赠礼部尚书,賻赐,録其子孙加等。” 词语分解
精彩推荐:
关注词典网微信公众号:icidian,回复:赙赐汉语 快速查询。评论发表评论 |