嬰兒用品琳瑯滿目 Show Bob 的高中好友 Paula 最近生了一個寶寶,她邀請 Bob 來家裡拜訪她和小寶寶。
小寶寶 Anna 還不會說話,很難分辨她是想要奶嘴還是肚子餓了呢!
take care of (phr.) 照顧take care of 在這裡意指「照顧」某人,近義詞為 look after。受詞除了接人之外,也可以接事情,表示「應付」某件事。
另外 take care of business 是種用來表示「處理正事」一種幽默詼諧的說法,請見以下對話。
infant (n.) 嬰兒infant 意指「嬰兒」,亦可當形容詞表示「幼兒的」。
pacifier (n.) 奶嘴pacifier 意指「奶嘴」,衍生自動詞 pacify (安撫;平息)。在英國則稱之為 dummy。
feeding bottle (n.) 奶瓶feed 意指「餵食;餵」,feeding bottle 即是指「奶瓶」。小 V 猜想大家很可能直觀想到 milk bottle,不過 milk bottle 多半拿來泛指「裝牛奶的玻璃瓶子」。
Paula 餵完 Anna 之後,Anna 終於不哭了,於是她和 Bob 開始聊天。
帶小孩真的一刻不得閒!一下便便、一下流口水,Paula 真的好忙。 diaper (n.) 尿布diaper 的意思是「尿布」,尿布可分為兩種:disposable diaper (拋棄式尿布) 和 reusable diaper (可重複使用的尿布),也就是近幾年比較流行的「環保尿布」。尿布在英國則稱之為 nappy。
baby wipe (n.) 嬰兒濕紙巾wipe 除了可以當做動詞,表示「擦拭」,還可以當做名詞,意思是「濕紙巾」(或稱 wet wipe),baby wipe 指的則是嬰兒專用的「嬰兒濕紙巾」。
drool (v.) 流口水drool 在這邊意指「流口水」,也可以當做名詞,表示「口水」。補充片語:drool over sb./sth. (癡癡地看著…),字面意思其實就是「對著…流口水」。
bib (n.) 圍兜兜bib 的意思是「圍兜兜」,wear a bib 意思就是「圍圍兜兜」(小 V 發現這個中文說法好奇妙啊),要留意 wear 的過去式和過去分詞分別為 wore 和 worn。
養小孩要忙的一定還不止餵奶和換尿布,辛苦各位爸媽了! 迫不及待想馬上開始練習嗎?快打開 VoiceTube App 練英文!✦ 立即下載 >>> https://bit.ly/myenglishissogood 英文單字不要硬背! 藉由 VoiceTube App 看影片,不會的單字反覆聆聽,加上單字測驗練習,聽寫齊下,立刻熟記! 文/ April Lu 《Ride the Vibes 脈搏秀》VoiceTube 原創 Podcast 於 iTunes、Spotify 雙平台上線了!快點擊下方連結下載收聽! |