我 是 葡萄 樹 你們 是 枝子

平行經文 (Parallel Verses)

中文標準譯本 (CSB Traditional)
「我就是葡萄樹,你們是枝條。那住在我裡面、我也在他裡面的,他才結出很多果子,因為沒有我,你們什麼也不能做。中文标准译本 (CSB Simplified)
“我就是葡萄树,你们是枝条。那住在我里面、我也在他里面的,他才结出很多果子,因为没有我,你们什么也不能做。現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我是葡萄樹,你們是枝子。常在我裡面的,我也常在他裡面,這人就多結果子;因為離了我,你們就不能做什麼。现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我是葡萄树,你们是枝子。常在我里面的,我也常在他里面,这人就多结果子;因为离了我,你们就不能做什么。聖經新譯本 (CNV Traditional)
我是葡萄樹,你們是枝子。住在我裡面的,我也住在他裡面,他就結出很多果子;因為離開了我,你們就不能作甚麼。圣经新译本 (CNV Simplified)
我是葡萄树,你们是枝子。住在我里面的,我也住在他里面,他就结出很多果子;因为离开了我,你们就不能作甚麽。繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 是 葡 萄 樹 , 你 們 是 枝 子 。 常 在 我 裡 面 的 , 我 也 常 在 他 裡 面 , 這 人 就 多 結 果 子 ; 因 為 離 了 我 , 你 們 就 不 能 做 甚 麼 。简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 是 葡 萄 树 , 你 们 是 枝 子 。 常 在 我 里 面 的 , 我 也 常 在 他 里 面 , 这 人 就 多 结 果 子 ; 因 为 离 了 我 , 你 们 就 不 能 做 甚 麽 。John 15:5 King James Bible
I am the vine, ye are the branches: He that abideth in me, and I in him, the same bringeth forth much fruit: for without me ye can do nothing.John 15:5 English Revised Version
I am the vine, ye are the branches: He that abideth in me, and I in him, the same beareth much fruit: for apart from me ye can do nothing.

聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

vine.

羅馬書 12:5
我們這許多人在基督裡成為一身,互相聯絡做肢體,也是如此。

哥林多前書 10:16
我們所祝福的杯,豈不是同領基督的血嗎?我們所掰開的餅,豈不是同領基督的身體嗎?

哥林多前書 12:12,27
就如身子是一個,卻有許多肢體,而且肢體雖多,仍是一個身子;基督也是這樣。…

彼得前書 2:4
主乃活石,固然是被人所棄的,卻是被神所揀選、所寶貴的。

same.

約翰福音 12:24
我實實在在地告訴你們:一粒麥子不落在地裡死了,仍舊是一粒;若是死了,就結出許多子粒來。

箴言 11:30
義人所結的果子就是生命樹,有智慧的必能得人。

何西阿書 4:8
他們吃我民的贖罪祭,滿心願意我民犯罪。

路加福音 13:6-9
於是用比喻說:「一個人有一棵無花果樹栽在葡萄園裡。他來到樹前找果子,卻找不著,…

羅馬書 6:22
但現今,你們既從罪裡得了釋放,做了神的奴僕,就有成聖的果子,那結局就是永生。

羅馬書 7:4
我的弟兄們,這樣說來,你們藉著基督的身體,在律法上也是死了,叫你們歸於別人,就是歸於那從死裡復活的,叫我們結果子給神。

哥林多後書 9:10
那賜種給撒種的、賜糧給人吃的,必多多加給你們種地的種子,又增添你們仁義的果子,

加拉太書 5:22
聖靈所結的果子,就是仁愛、喜樂、和平、忍耐、恩慈、良善、信實、

以弗所書 5:9
光明所結的果子就是一切良善、公義、誠實——

腓立比書 1:11
並靠著耶穌基督結滿了仁義的果子,叫榮耀稱讚歸於神。

腓立比書 4:13,17
我靠著那加給我力量的,凡事都能做。…

歌羅西書 1:6,10
這福音傳到你們那裡,也傳到普天之下,並且結果、增長,如同在你們中間,自從你們聽見福音真知道神恩惠的日子一樣。…

雅各書 1:17
各樣美善的恩賜和各樣全備的賞賜都是從上頭來的,從眾光之父那裡降下來的,在他並沒有改變,也沒有轉動的影兒。

彼得後書 1:2-18
願恩惠、平安因你們認識神和我們主耶穌多多地加給你們!…

彼得後書 3:18
你們卻要在我們主救主耶穌基督的恩典和知識上有長進。願榮耀歸給他,從今直到永遠!阿們。

without.

使徒行傳 4:12
除他以外,別無拯救,因為在天下人間,沒有賜下別的名我們可以靠著得救。」

can.

約翰福音 5:19
耶穌對他們說:「我實實在在地告訴你們:子憑著自己不能做什麼,唯有看見父所做的,子才能做;父所做的事,子也照樣做。

約翰福音 9:33
這人若不是從神來的,什麼也不能做。」

哥林多後書 13:8
我們凡事不能敵擋真理,只能扶助真理。

腓立比書 4:13
我靠著那加給我力量的,凡事都能做。

鏈接 (Links)

約翰福音 15:5 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 15:5 多種語言 (Multilingual) • Juan 15:5 西班牙人 (Spanish) • Jean 15:5 法國人 (French) • Johannes 15:5 德語 (German) • 約翰福音 15:5 中國語文 (Chinese) • John 15:5 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

本节经文

  • 中文标准译本

    “我就是葡萄树,你们是枝条。那住在我里面、我也在他里面的,他才结出很多果子,因为没有我,你们什么也不能做。

  • 新标点和合本

    我是葡萄树,你们是枝子。常在我里面的,我也常在他里面,这人就多结果子;因为离了我,你们就不能作什么。

  • 和合本2010(上帝版)

    我就是葡萄树,你们是枝子。常在我里面的,我也常在他里面,这人就多结果子,因为离了我,你们就不能做什么。

  • 和合本2010(神版)

    我就是葡萄树,你们是枝子。常在我里面的,我也常在他里面,这人就多结果子,因为离了我,你们就不能做什么。

  • 圣经当代译本修订版

    “我是葡萄树,你们是枝子。常在我里面的,我也常在他里面,他就会多结果子,因为你们离开了我什么都不能做。

  • 圣经新译本

    我是葡萄树,你们是枝子。住在我里面的,我也住在他里面,他就结出很多果子;因为离开了我,你们就不能作什么。

  • 新標點和合本

    我是葡萄樹,你們是枝子。常在我裏面的,我也常在他裏面,這人就多結果子;因為離了我,你們就不能做甚麼。

  • 和合本2010(上帝版)

    我就是葡萄樹,你們是枝子。常在我裏面的,我也常在他裏面,這人就多結果子,因為離了我,你們就不能做甚麼。

  • 和合本2010(神版)

    我就是葡萄樹,你們是枝子。常在我裏面的,我也常在他裏面,這人就多結果子,因為離了我,你們就不能做甚麼。

  • 聖經當代譯本修訂版

    「我是葡萄樹,你們是枝子。常在我裡面的,我也常在他裡面,他就會多結果子,因為你們離開了我什麼都不能做。

  • 聖經新譯本

    我是葡萄樹,你們是枝子。住在我裡面的,我也住在他裡面,他就結出很多果子;因為離開了我,你們就不能作甚麼。

  • 呂振中譯本

    我是葡萄樹,你們是枝子。住在我裏面、而我住在他裏面的、這種人才能多結果子;因為離了我、你們就不能作甚麼。

  • 中文標準譯本

    「我就是葡萄樹,你們是枝條。那住在我裡面、我也在他裡面的,他才結出很多果子,因為沒有我,你們什麼也不能做。

  • 文理和合譯本

    我為葡萄樹、爾為枝、恆在我中、我亦在彼中者、則結實孔繁、蓋外乎我、爾無能為也、

  • 文理委辦譯本

    我乃葡萄樹、爾乃枝、凡在我、而我在之者、則結實繁、絕於我、爾無能為也、

  • 施約瑟淺文理新舊約聖經

    我為葡萄樹、爾為枝、凡在我內而我在彼內者、則結果繁矣、蓋爾曹離我、則無能為也、

  • 吳經熊文理聖詠與新經全集

    吾為樹身、爾為樹枝。凡寓乎吾身、而有我寓乎其衷者、必結實繁多。離乎吾、爾將一無所能。

  • New International Version

    “ I am the vine; you are the branches. If you remain in me and I in you, you will bear much fruit; apart from me you can do nothing.

  • New International Reader's Version

    “ I am the vine. You are the branches. If you remain joined to me, and I to you, you will bear a lot of fruit. You can’t do anything without me.

  • English Standard Version

    I am the vine; you are the branches. Whoever abides in me and I in him, he it is that bears much fruit, for apart from me you can do nothing.

  • New Living Translation

    “ Yes, I am the vine; you are the branches. Those who remain in me, and I in them, will produce much fruit. For apart from me you can do nothing.

  • Christian Standard Bible

    I am the vine; you are the branches. The one who remains in me and I in him produces much fruit, because you can do nothing without me.

  • New American Standard Bible

    I am the vine, you are the branches; the one who remains in Me, and I in him bears much fruit, for apart from Me you can do nothing.

  • New King James Version

    “ I am the vine, you are the branches. He who abides in Me, and I in him, bears much fruit; for without Me you can do nothing.

  • American Standard Version

    I am the vine, ye are the branches: He that abideth in me, and I in him, the same beareth much fruit: for apart from me ye can do nothing.

  • Holman Christian Standard Bible

    “ I am the vine; you are the branches. The one who remains in Me and I in him produces much fruit, because you can do nothing without Me.

  • King James Version

    I am the vine, ye[ are] the branches: He that abideth in me, and I in him, the same bringeth forth much fruit: for without me ye can do nothing.

  • New English Translation

    “ I am the vine; you are the branches. The one who remains in me– and I in him– bears much fruit, because apart from me you can accomplish nothing.

  • World English Bible

    I am the vine. You are the branches. He who remains in me and I in him bears much fruit, for apart from me you can do nothing.

交叉引用

  • 腓立比书 4:13

    藉着使我刚强的那一位,我一切都能。

  • 歌罗西书 1:10

    好让你们行事为人配得上主,凡事蒙他喜悦,在一切美善的工作中结出果子,在神的真正知识上不断长进。

  • 约翰福音 15:16

    不是你们拣选了我,而是我拣选了你们,并指派了你们,好使你们去,让你们结出果子,而且使你们的果子长存。这样,你们奉我的名无论向父求什么,他就会赐给你们。

  • 加拉太书 5:22

    然而,圣灵的果子是:爱心、喜乐、和平、忍耐、仁慈、良善、忠信、

  • 箴言 11:30

    义人的果实,是生命树;智慧的人,赢取灵魂。

  • 哥林多后书 13:8

    因为我们做任何事都不能抵挡真理,只能拥护真理。

  • 彼得后书 3:18

    你们要在我们的主、救主耶稣基督的恩典和知识中不断长进。愿荣耀归于他,从现在直到永远之日!阿们。

  • 约翰福音 5:19

    耶稣对他们说:“我确确实实地告诉你们:子凭着自己什么也不能做,只有看见父所做的,子才能做,因为父所做的事,子也同样地做。

  • 雅各书 1:17

    一切美好的赏赐和各样完美的恩赐,都是从上面、从众光之父降下来的;在他没有改变,也没有转动的影子。

  • 罗马书 7:4

    因此,我的弟兄们,你们藉着基督的身体,在律法上也被处死了,使你们归向另一位,就是从死人中复活的那一位,好让我们能为神结出果子来。

  • 彼得后书 1:2-18

    愿恩典与平安,藉着你们真正认识神,我们的主耶稣,多多地加给你们!主耶稣神性的大能,因我们真正认识以自己的荣耀和美德召唤我们的那一位,就把一切有关生命和敬神的事都赐给了我们。藉着这荣耀和美德,他把那些又宝贵又极大的应许赐给了我们,好使你们能藉着这些应许,逃脱世上因欲望而来的衰朽,成为在神的本性上有份的人。是的,也正是为此,你们应当尽量地殷勤,在信仰上加美德;在美德上加知识;在知识上加自制;在自制上加忍耐;在忍耐上加敬神;在敬神上加弟兄之情;在弟兄之情上加爱;因为你们如果有了这些,并且不断增多这些,它们就会使你们在真正认识我们主耶稣基督的事上,不会成为懒惰的或不结果子的人;就是说,没有具备这些的就是瞎眼的,他只看得见眼前的,忘记自己过去的罪孽已经得了洁净。所以弟兄们,你们当更加努力地确定你们所蒙的召唤和拣选。要知道,如果你们如此行,就绝不会跌倒;而这样,你们就丰丰富富地得到供应,进入我们的主、救主耶稣基督永恒的国度。所以,虽然你们已经知道这些事,又在你们已有的真理上得了坚固,我还是要不断地提醒你们。我认为,只要我还在这帐篷里,就理当用提醒的话来激发你们,因为我知道我脱离这帐篷的时候快到了,就像我们的主耶稣基督也曾向我指明的。我也要努力,使你们在我离世以后,时常想起这些事。要知道,我们从前让你们明白我们主耶稣基督的大能和他来临的事,并不是随从巧言编造的故事,相反,我们是亲眼见过他威荣的人。他从父神领受尊贵和荣耀的时候,从那威严的荣耀中,有这样的声音向他传来,说:“这是我的爱子,我所喜悦的。”这从天上传来的声音,是我们与他一起在圣山上的时候听见的,

  • 腓立比书 1:11

    并且充满了那藉着耶稣基督而来的义行果子,归于神的荣耀和称赞。

  • 腓立比书 4:17

    我并不是求什么供应,而是求你们的果子增多,归在你们的账上。

  • 约翰福音 12:24

    我确确实实地告诉你们:一粒麦子如果不落在地里死去,它仍然是一粒;如果死了,就结出很多子粒来。

  • 路加福音 13:6-9

    于是耶稣讲了这个比喻:“一个人有一棵无花果树栽在自己的葡萄园里。当他过来,在那树上找果子时,却找不到,就对园丁说:‘你看,一连三年,我在这无花果树上找果子,都找不到。把它砍了吧!何必让它白占土地?’“但是园丁回答,对他说:‘主人,今年再留着它吧。等我在它周围挖掘,施些粪肥,或许它来年真会结出果子,否则,你就砍了它。’”

  • 使徒行传 4:12

    除他以外,没有救恩;因为在天下人间,没有赐下别的名,我们必须靠着得救。”

  • 罗马书 6:22

    但如今,你们既从罪中得了释放,成为神的奴仆,就得了果子,以致分别为圣,那结局就是永恒的生命。

  • 约翰福音 9:33

    那个人如果不是从神而来的,他什么也不能做。”

  • 彼得前书 2:4

    你们来到那活石面前——他虽然被人弃绝,却是神所拣选、所珍贵的——

  • 哥林多前书 12:12

    要知道,正如身体虽然是一个,却有很多部分,而身体的各部分虽然有很多,却是一个身体;基督也是如此。

  • 哥林多前书 12:27

    你们就是基督的身体,而且是各个部分中的一个。

  • 以弗所书 5:9

    原来属于光的果子,就是一切良善、公义、真理;

  • 歌罗西书 1:6

    正如它在全世界,不断地结果子和扩展;自从你们在真理中听见并了解神恩典的那一天起,在你们中间也像这一样,

  • 罗马书 12:5

    照样,我们这许多人,在基督里是一个身体,而且各个部分都彼此相属。

  • 哥林多后书 9:10

    供应种子给撒种的,又供应粮食给人吃的那一位,将要供给并增加你们的种子,而且增多你们义行的果子,

  • 哥林多前书 10:16

    我们所祝谢的福杯,难道不是在基督之血里的一种契合吗?我们所掰的饼,难道不是在基督身体里的一种契合吗?

  • 何西阿书 4:8